-
1 désaltérer
dezalteʀevse désaltérer — sich erfrischen, seinen Durst löschen
désaltérerdésaltérer [dezalteʀe] <5>I verbe transitif, vebe intransitifden Durst stillenBeispiel: se désaltérer seinen Durst stillen -
2 hararet
-
3 calmar
kal'marv1) beruhigen, besänftigen, erleichtern2) ( el dolor) lindernverbo transitivo1. [mitigar] stillen2. [tranquilizar] beruhigen————————calmarse verbo pronominal1. [tempestad] ruhig werden2. [dolor] nachlassen3. [persona] sich beruhigencalmarcalmar [kal'mar](viento) abflauennum1num (tranquilizar) beruhigennum2num (dolor, hambre) stillen■ calmarsenum1num (tranquilizarse) sich beruhigennum2num (dolor) nachlassen -
4 утолить жажду
-
5 утолять жажду
vgener. den Durst löschen, den Durst stillen -
6 quench
transitive verb2) (satisfy)quench one's thirst — seinen Durst löschen od. stillen
* * *[kwen ]1) (to drink enough to take away (one's thirst): I had a glass of lemonade to quench my thirst.) löschen* * *[kwen(t)ʃ]vt▪ to \quench sth fire, flames etw löschento \quench sb's ardour/enthusiasm ( fig) jds Eifer/Begeisterung dämpfen▪ to \quench sth etw befriedigento \quench one's thirst [for knowledge] seinen [Wissens]durst löschen [o stillen] a. fig* * *[kwentS]vtflames, fire, thirst löschen; (liter) desire stillen; enthusiasm dämpfen* * *quench [kwentʃ] v/t1. a) Flammen, ein Feuer etc löschenb) den Durst löschen, stillenc) ein Verlangen stillend) eine Hoffnung zunichtemachen2. → academic.ru/59679/quell">quell 14. METALL abschrecken:quenching and tempering (Stahl)Vergütung f;quenching bath Abschreckbad n5. ELEK Funken, einen Lichtbogen löschen:quenched spark gap Löschfunkenstrecke f;quenching choke Löschdrossel fquenching frequency Pendelfrequenz f* * *transitive verb2) (satisfy)quench one's thirst — seinen Durst löschen od. stillen
* * *v.abkühlen v.abschrecken v.löschen v. -
7 appease
transitive verb1) (make calm) besänftigen; (Polit.) beschwichtigen2) (soothe) lindern [Leid, Schmerz, Not]; mildern [Beunruhigung, Erregung]; stillen [Hunger, Durst]* * *[ə'pi:z](to calm or satisfy (a person, desire etc) usually by giving what was asked for or is needed: She appeased his curiosity by explaining the situation to him.) beschwichtigen- academic.ru/3200/appeasement">appeasement* * *ap·pease[əˈpi:z]vt ( form)1. (pacify)▪ to \appease sb jdn beruhigen [o besänftigen]to \appease a conflict einen Konflikt beilegen [o schlichten2. (relieve)to \appease one's appetite/hunger seinen Appetit/Hunger stillen; (suppress) seinen Appetit/Hunger zügelnto \appease sb's anger/curiosity jds Zorn beschwichtigen geh/Neugier befriedigen* * *[ə'piːz]vt(= calm) person, anger beschwichtigen, besänftigen; (POL) (durch Zugeständnisse) beschwichtigen; (= satisfy) hunger, thirst stillen; curiosity stillen, befriedigen* * *appease [əˈpiːz] v/t1. jemanden, jemandes Zorn etc besänftigen, beschwichtigen2. einen Streit schlichten, beilegen3. Leiden mildern* * *transitive verb1) (make calm) besänftigen; (Polit.) beschwichtigen2) (soothe) lindern [Leid, Schmerz, Not]; mildern [Beunruhigung, Erregung]; stillen [Hunger, Durst]* * *v.abwiegeln v.beruhigen v.beschwichtigen v. -
8 slake
transitive verb* * *[sleɪk]vt▪ to \slake sth needs, wants etw befriedigento \slake one's thirst seinen Durst stillen* * *[sleɪk]vt1) (liter: quench) stillen2) lime löschenslaked lime — gelöschter Kalk, Löschkalk m
* * *slake [sleık] v/t1. den Durst löschen, stillen2. eine Begierde etc stillen, befriedigen* * *transitive verb* * *v.löschen v.stillen v. -
9 fill
1. transitive verb1) (make full)fill something [with something] — etwas [mit etwas] füllen
filled with — voller [Reue, Bewunderung, Neid, Verzweiflung] (at über + Akk.)
be filled with people/flowers/fish — etc. voller Menschen/Blumen/Fische usw. sein
2) (occupy whole capacity of, spread over) füllen; besetzen [Sitzplätze]; (fig.) ausfüllen [Gedanken, Zeit]the room was filled to capacity — der Raum war voll besetzt
fill the bill — (fig.) den Erwartungen entsprechen; (be appropriate) angemessen sein
3) (pervade) erfüllenlight filled the room — Licht strömte in das Zimmer
4) (block up) füllen [Lücke]; füllen, (veralt.) plombieren [Zahn]5) (Cookery) (stuff) füllen; (put layer of something solid in) belegen; (put layer of something spreadable in) bestreichen6) (hold) innehaben [Posten]; versehen [Amt]; (take up) ausfüllen [Position]; (appoint somebody to) besetzen [Posten, Lehrstuhl]2. intransitive verb3. nounfill [with something] — sich [mit etwas] füllen; (fig.) sich [mit etwas] erfüllen
eat/drink one's fill — sich satt essen/trinken
have had one's fill of something/doing something — genug von etwas haben/etwas zur Genüge getan haben
Phrasal Verbs:- academic.ru/27233/fill_in">fill in- fill out- fill up* * *[fil] 1. verb1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) füllen2) (to become full: His eyes filled with tears.) sich füllen3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?)4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) füllen, stopfen2. noun(as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) die Fülle, zu Genüge- filled- filler
- filling
- filling-station
- fill in
- fill up* * *[fɪl]I. n1. (bearable amount)to drink one's \fill seinen Durst stillento eat one's \fill sich akk satt essento have one's \fill of sth von etw dat genug haben\fill of gasoline [or petrol] Tankfüllung fa \fill of tobacco eine Pfeife Tabakto have had one's \fill of sth genug von etw dat habenII. vt1. (make full)▪ to \fill sth etw füllento \fill a bottle eine Flasche [voll] füllen [o abfüllen]to \fill a pipe eine Pfeife stopfen▪ to \fill sth etw füllento \fill a stadium ein Stadion füllento \fill a crack einen Spalt [o Riss] verspachtelnto \fill a tooth einen Zahn plombieren4. FOOD\fill the mushrooms with the prepared stuffing die Pilze mit der vorbereiteten Füllung füllen5. (pervade)▪ to \fill sth etw erfüllenhappy sounds \filled the room der Raum war mit [o von] fröhlichen Klängen erfüllta strong sweet smell \filled the air ein starker, süßer Geruch lag in der Luft6. (cause to feel)to \fill sb with fear jdn mit Furcht erfüllen geh7. NAUTto \fill a sail ein Segel aufblähento \fill a vacancy/job/position [with sb] eine freie Stelle/Position [mit jdm] besetzen9. (carry out duties of)to \fill a role/position eine Rolle/Position übernehmen10. (utilize)to \fill the day/time [by] watching television den Tag/die Zeit mit Fernsehen verbringen; (bridge)to \fill time die Zeit überbrücken11. (satisfy)to \fill a need einen Bedarf [ab]deckento \fill a gap [or need] in the market eine Marktlücke schließen, in eine Marktlücke stoßento \fill an order einen Auftrag ausführento \fill a prescription AM eine Medizin zubereitento \fill a vacuum [or void] eine Lücke schließen12. (satiate)III. vitheir eyes \filled with tears sie hatten Tränen in den Augen, ihnen traten [die] Tränen in die Augenthe buckets were quickly \filling with water die Eimer waren schnell voller Wasser2. AM ECON, FIN\fill or kill [einen/den Börsenauftrag] unverzüglich ausführen oder stornieren, [eine/die Option] ausüben oder aufgeben* * *[fɪl]1. vt1) bottle, bucket, hole füllen; pipe stopfen; teeth plombieren; (wind) sails blähen; (fig) (aus)füllenI need something to fill my day — ich brauche etwas, um meinen Tag auszufüllen
2) (= permeate) erfüllenfilled with anger/admiration — voller Zorn/Bewunderung, von Zorn/Bewunderung erfüllt (geh)
filled with emotion —
the thought filled him with horror/hope — der Gedanke erfüllte ihn mit Entsetzen/Hoffnung
3) post, position (employer) besetzen; (employee, = take up) einnehmen; (= be in) innehaben; need entsprechen (+dat); role übernehmenwe are looking for a young man to fill the post of assistant editor — wir suchen einen jungen Mann, der den Posten eines Redaktionsassistenten einnehmen soll
I think she will fill the job very nicely — ich denke, sie wird die Stelle sehr gut ausfüllen
4) theatre, seats füllenthe lecture room was filled to capacity — der Hörsaal war bis auf den letzten Platz besetzt
2. visich füllen3. nI've had my fill of him/it (inf) — ich habe von ihm/davon die Nase voll (inf), ich habe ihn/das satt
she's had her fill of disappointments — sie hat mehr als genug Enttäuschungen erlebt
* * *fill [fıl]A s1. eat one’s fill sich satt essen;have had one’s fill of fig von etwas, jemandem genug haben, etwas, jemanden satthaben;weep one’s fill sich ausweinen2. Füllung f (Material oder Menge):3. US Erd-, Steindamm mB v/tfill sb’s glass jemandem einschenkeninto in akk)3. die Pfeife stopfen4. (mit Nahrung) sättigen5. die Straßen etc bevölkern, füllenfilled with fear (envy) angsterfüllt (neiderfüllt);7. einen Posten, ein Amta) besetzenb) ausfüllen, bekleiden:fill sb’s place jemandes Stelle einnehmen, jemanden ersetzen8. a) einen Auftrag, eine Bestellung ausführenb) ein Rezept ausfertigenthe sails filled with wind die Segel blähten sich im Wind* * *1. transitive verb1) (make full)fill something [with something] — etwas [mit etwas] füllen
filled with — voller [Reue, Bewunderung, Neid, Verzweiflung] (at über + Akk.)
be filled with people/flowers/fish — etc. voller Menschen/Blumen/Fische usw. sein
2) (occupy whole capacity of, spread over) füllen; besetzen [Sitzplätze]; (fig.) ausfüllen [Gedanken, Zeit]fill the bill — (fig.) den Erwartungen entsprechen; (be appropriate) angemessen sein
3) (pervade) erfüllen4) (block up) füllen [Lücke]; füllen, (veralt.) plombieren [Zahn]5) (Cookery) (stuff) füllen; (put layer of something solid in) belegen; (put layer of something spreadable in) bestreichen6) (hold) innehaben [Posten]; versehen [Amt]; (take up) ausfüllen [Position]; (appoint somebody to) besetzen [Posten, Lehrstuhl]2. intransitive verb3. nounfill [with something] — sich [mit etwas] füllen; (fig.) sich [mit etwas] erfüllen
eat/drink one's fill — sich satt essen/trinken
have had one's fill of something/doing something — genug von etwas haben/etwas zur Genüge getan haben
Phrasal Verbs:- fill in- fill out- fill up* * *(in) v.ausfüllen v. v.abfüllen v.auffüllen v.füllen v.sättigen v.vollstopfen v. -
10 stave off
transitive verb* * *vt▪ to \stave off off ⇆ sth (postpone) etw hinauszögern [o aufschieben]; (prevent) etw abwenden [o abwehren]to \stave off off a decision eine Entscheidung aufschiebento \stave off off hunger den Hunger stillento \stave off off a panic attack eine Panikattacke abwenden* * *vt sep1) attack zurückschlagen; threat, crisis, cold abwehren; defeat, disaster, bankruptcy abwenden; hunger, boredom lindern* * *transitive verbstaved off — abwenden; abwehren [Angriff]; verhindern [Krankheit]; stillen [Hunger, Durst]
* * *v.abwehren v. -
11 stay
1. noun1) Aufenthalt, der; (visit) Besuch, dercome/go for a short stay with somebody — jemanden kurz besuchen
have a week's stay in London — eine Woche in London verbringen
2) (Law)2. intransitive verbstay [of execution] — Aussetzung [der Vollstreckung]; (fig.) Galgenfrist, die
1) (remain) bleibenbe here to stay, have come to stay — sich fest eingebürgert haben; [Arbeitslosigkeit, Inflation:] zum Dauerzustand geworden sein; [Modeartikel:] in Mode bleiben
stay for or to dinner/for the party — zum Essen/zur Party bleiben
stay put — (coll.) [Ball, Haar:] liegen bleiben; [Hut:] fest sitzen; [Bild:] hängen bleiben; [Person:] bleiben[, wo man ist]
2) (dwell temporarily) wohnenstay abroad — im Ausland leben
stay the night in a hotel — die Nacht in einem Hotel verbringen
stay at somebody's or with somebody for the weekend — das Wochenende bei jemandem verbringen
3) (Sport) durchhalten3. transitive verbstay somebody's hand — (fig.) jemanden zurückhalten
2) (endure)stay the course or distance — die [ganze] Strecke durchhalten; (fig.) durchhalten
Phrasal Verbs:- academic.ru/92065/stay_away">stay away- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up* * *[stei] 1. verb1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.) bleiben2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) bleiben2. noun(a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.) der Aufenthalt- stay behind- stay in
- stay out
- stay put
- stay up* * *stay1[steɪ]nstay2[steɪ]I. na \stay with one's family ein Familienbesuch movernight \stay Übernachtung f\stay of death penalty Hinrichtungsaufschub m\stay of execution Aussetzung f der Zwangsvollstreckung, Gewährung f von Vollstreckungsschutz\stay of proceedings Ruhen nt des Verfahrens▪ \stays pl Korsett nt, Mieder ntto lace/unlace one's \stays sein Mieder schnüren/aufschnürenII. vi1. (remain present) bleiben\stay until the rain has stopped bleib doch, bis der Regen aufgehört hatwhy don't you \stay for dinner? warum bleibst du nicht zum Abendessen?fax machines are here to \stay Faxgeräte haben Einzug gehaltenhe is convinced that computer-aided design has come to \stay er ist überzeugt, dass CAD auf Dauer unverzichtbar istto \stay at home/in bed zu Hause/im Bett bleibento \stay put ( fam: keep standing) stehen bleiben; (not stand up) sitzen bleiben; (not move) sich akk nicht vom Fleck rühren2. (persevere)you have to \stay with a language and practise it regularly Sprachkenntnisse muss man pflegen und regelmäßig anwenden3. (reside temporarily) untergebracht sein, wohnenwhere are you \staying while you're in town? wo wohnen Sie während Ihres Aufenthaltes in der Stadt?the children usually \stay with their grandparents for a week in the summer die Kinder verbringen gewöhnlich im Sommer eine Woche bei ihren Großelternto \stay overnight [or the night] übernachten, über Nacht bleibencan we \stay with you overnight? können wir bei Ihnen übernachten?to come to \stay zu Besuch kommenhow can we get this post to \stay upright? was müssen wir tun, damit dieser Pfosten stehen bleibt?this far north it \stays light until 10 p.m. in high summer so hoch im Norden ist es im Hochsommer bis um 10 Uhr abends hellhe's decided not to \stay in teaching er hat sich entschieden, nicht mehr zu unterrichtento \stay within budget im Rahmen des Budgets bleibento \stay friends Freunde bleibento \stay in touch [or contact] in Verbindung [o Kontakt] bleibento \stay awake/cool/healthy wach/ruhig/gesund bleibento \stay tuned RADIO, TV, MEDIA am Apparat bleiben\stay tuned — we'll be right back bleiben Sie dran — wir sind gleich wieder daIII. vt1. (assuage)to \stay one's hunger/thirst seinen Hunger/Durst stillen▪ to \stay sth etw in Schranken haltento \stay one's hand sich akk zurückhaltento \stay proceedings das Verfahren aussetzen4.▶ to \stay the course [or distance] durchhalten* * *I [steɪ]1. n1) Aufenthalt mstay of execution — Aussetzung f, Vollstreckungsaufschub m; (fig) Galgenfrist f; (of death penalty) Hinrichtungsaufschub m
2. vtto stay one's/sb's hand — sich/jdn zurückhalten
2) (JUR) order, sentence aussetzen3)4)to stay the night (with sb/in a hotel) — (bei jdm/in einem Hotel) übernachten
3. vi1) (= remain) bleibento have come to stay (fashion etc) — sich halten
is unemployment here to stay? — ist die Arbeitslosigkeit nun ein Dauerzustand?
if he can stay with the others — wenn er mit den anderen mithalten kann
See:→ put2) (= reside) wohnen; (at youth hostel etc) übernachtenI stayed in Italy for a few weeks — ich habe mich ein paar Wochen in Italien aufgehalten
we would stay at a different resort each year — wir waren jedes Jahr an einem anderen Urlaubsort
it's a nice place to stay in the summer — dort kann man gut den Sommer verbringen
3) (old= wait)
stay! — stehen bleiben!IIstay, wanderer! — halt inne, Wanderer! (old, liter)
n1) (= guy-rope) Stütztau nt, Halteseil nt; (NAUT) Stag nt2) pl (old: corsets) Korsett nt* * *stay1 [steı]A v/i prät und pperf stayed, obs staid [steıd]1. bleiben ( with sb bei jemandem):stay around in der Nähe bleiben;stay away (from) fernbleiben (dat), wegbleiben (von);a) zurückbleiben,b) noch dableiben;come to stay (für immer) bleiben;b) SCHULE nachsitzen;stay on (noch länger) bleiben;he is staying on as chairman er bleibt (noch weiter) Präsident;a) draußen bleiben (auch Wäsche etc), wegbleiben, nicht heimkommen,b) WIRTSCH weiterstreiken;a) aufbleiben, wach bleiben,b) hängen bleiben (Bild etc),c) über Wasser bleiben,stay out of sich heraushalten aus;2. sich (vorübergehend) aufhalten, wohnen ( beide:at, in in dat;with sb bei jemandem)3. verweilen4. stehen bleiben5. warten ( for sb auf jemanden)B v/t1. a) aufhalten, Halt gebieten (dat), hemmenb) anhaltenc) zurückhalten ( from von)d) (fest)halten:stay one’s hand sich zurückhalten2. JURa) die Urteilsvollstreckung, ein Verfahren aussetzenb) ein Verfahren, die Zwangsvollstreckung einstellen3. jemandes Hunger etc stillen5. stay outa) überleben,b) länger bleiben alsa) stützen (a. fig),b) fig jemandem den Rücken steifen7. TECHa) absteifenb) ab-, verspannenc) verankernC s1. (vorübergehender) Aufenthalt:make a long stay in London sich längere Zeit in London aufhalten2. a) Halt m, Stockung fb) Hemmnis n (on für):put a stay on seine Gedanken etc zügeln3. JUR Aussetzung f, Einstellung f, (Vollstreckungs)Aufschub m:he was given a stay of execution seine Hinrichtung wurde aufgeschoben4. umg Ausdauer f, Stehvermögen n5. TECHa) Stütze fb) Strebe fc) Verspannung fd) Verankerung f6. pl besonders Br Korsett n7. fig Stütze fstay2 [steı] SCHIFFA s Stag n:be (hove) in stays → C;miss the stays das Wenden verfehlenB v/t1. den Mast stagenC v/i über Stag gehen, wenden* * *1. noun1) Aufenthalt, der; (visit) Besuch, dercome/go for a short stay with somebody — jemanden kurz besuchen
2) (Law)2. intransitive verbstay [of execution] — Aussetzung [der Vollstreckung]; (fig.) Galgenfrist, die
1) (remain) bleibenbe here to stay, have come to stay — sich fest eingebürgert haben; [Arbeitslosigkeit, Inflation:] zum Dauerzustand geworden sein; [Modeartikel:] in Mode bleiben
stay for or to dinner/for the party — zum Essen/zur Party bleiben
stay put — (coll.) [Ball, Haar:] liegen bleiben; [Hut:] fest sitzen; [Bild:] hängen bleiben; [Person:] bleiben[, wo man ist]
2) (dwell temporarily) wohnenstay at somebody's or with somebody for the weekend — das Wochenende bei jemandem verbringen
3) (Sport) durchhalten3. transitive verb1) (arch./literary): (stop) aufhaltenstay somebody's hand — (fig.) jemanden zurückhalten
2) (endure)stay the course or distance — die [ganze] Strecke durchhalten; (fig.) durchhalten
Phrasal Verbs:- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up* * *n.Aufenthalt m.Halt -e m.Stehbolzen m.Strebe -n f. (abroad) v.sich aufhalten (im Ausland) v. v.bleiben v.(§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)sich aufhalten v.warten v. -
12 utažiti
(utoliti) lindern, mildern, be-sä'nftigen; stillen; löschen; u. bol den Schmerz lindern (mildern); u. žeđ den Durst löschen (stillen); u. glad den Hunger stillen -
13 жажда
жа̀жда ж., само ед. 1. Durst m o.Pl.; 2. прен. Durst m o.Pl. ( за нещо nach etw. (Dat)); 3. ( алчност) Gier f o.Pl. ( за нещо nach etw. (Dat)); Чувствам жажда ich habe, fühle, verspüre Durst; утолявам жаждата den Durst löschen, stillen; обладан съм от жажда за новини von Gier nach Neuigkeiten besessen, befallen sein. -
14 žeđ
(-a, -anje) Durst m (-es); mori me ž. Durst quält mich; ginuti (skapati) od ž-i vor Durst verschmachten (vergehen, b); utišati z. den Durst löschen (stillen) -
15 satiate
* * *sa·ti·ate[ˈseɪʃieɪt]vt usu passiveto \satiate one's curiosity die Neugier[de] stillento \satiate a demand/market ECON eine Nachfrage/einen Markt befriedigento \satiate one's hunger/thirst den Hunger/Durst stillen* * *['seIʃIeɪt]vtappetite, desires, lust etc stillen (geh); person, animal sättigen; (to excess) übersättigenwe were satiated with food and drink —
I'm quite satiated (liter, hum) — mein Bedarf ist gedeckt (hum inf), ich bin gesättigt (hum, geh)
* * *A v/t [-ʃıeıt]1. übersättigen2. vollauf sättigen oder befriedigenB adj [-ət] übersättigt* * * -
16 ugasiti
löschen, aus|löschen, aus|-blasen (15); u. svijetlo (požar) das Licht (das Feuer, den Brand) löschen (stillen), u. žeđu den Durst löschen (stillen); u. se erlö'schen, aus|gehen (b) (54) -
17 satiate
sa·ti·ate [ʼseɪʃieɪt] vtto \satiate one's curiosity die Neugier[de] stillen;to \satiate one's hunger/ thirst den Hunger/Durst stillen -
18 tørst
-
19 fill
[fɪl] n1) ( bearable amount)to drink one's \fill seinen Durst stillen;to eat one's \fill sich akk satt essen;to have one's \fill of sth von etw dat genug habena \fill of tobacco eine Pfeife Tabak;to have had one's \fill of sth genug von etw dat haben1) ( make full)to \fill sth etw füllen;to \fill a bottle eine Flasche [voll] füllen [o abfüllen];to \fill a pipe eine Pfeife stopfen2) ( occupy to capacity)to \fill sth etw füllen;to \fill a stadium ein Stadion füllen3) (seal, block)to \fill sth [with sth] etw [mit etw dat] füllen;to \fill a crack einen Spalt [o Riss] verspachteln;to \fill a tooth einen Zahn plombieren4) foodto \fill sth [with sth] etw [mit etw dat] füllen;\fill the mushrooms with the prepared stuffing die Pilze mit der vorbereiteten Füllung füllen5) ( pervade)to \fill sth etw erfüllen;happy sounds \filled the room der Raum war mit [o von] fröhlichen Klängen erfüllt;a strong sweet smell \filled the air ein starker, süßer Geruch lag in der Luft6) ( cause to feel)to \fill sb with fear jdn mit Furcht erfüllen ( geh)7) nautto \fill a sail ein Segel aufblähen8) ( appoint to hold)9) ( carry out duties of)to \fill a role/ position eine Rolle/Position übernehmento \fill the day/time [by] watching television den Tag/die Zeit mit Fernsehen verbringen;( bridge)to \fill time die Zeit überbrückento \fill a need einen Bedarf [ab]decken;to \fill an order einen Auftrag ausführen;to \fill a prescription (Am) eine Medizin zubereiten;their eyes \filled with tears sie hatten Tränen in den Augen, ihnen traten [die] Tränen in die Augen;the buckets were quickly \filling with water die Eimer waren schnell voller Wasser -
20 gasić
gasić [gaɕiʨ̑]vt2) < perf z-> ( wyłączać) światło, radio ausschalten, ausmachen; silnik ausschalten, abstellen\gasić pragnienie den Durst löschen [ lub stillen]gasił wszystkich znajomością rzeczy mit seiner Sachkenntnis stellte er alle in den Schatten ( fig)zupełnie mnie zgasił er hat mich völlig aus dem Konzept gebracht
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Durst — [dʊrst], der; [e]s: Bedürfnis zu trinken: großen Durst haben; seinen Durst löschen, stillen. Syn.: ↑ Brand (ugs.). Zus.: Bierdurst, Kaffeedurst. * * * Dụrst 〈m. 1; unz.〉 1. Trinkbedürfnis 2. 〈fig.〉 drängendes Verlangen, unbezwingliche Sehnsucht,… … Universal-Lexikon
Stillen — Stillen, verb. regul. act. stille machen, wo es doch nur in einigen eingeschränkten Bedeutungen des Wortes stille gebraucht wird. 1. Eigentlich. (1) In Absicht der Bewegung, die Bewegung hemmen, wo man es nur in der R.A. gebraucht; das Blut… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Durst — Durst, ein allen Thieren gemeines Bedürfniß, die verlorenen Feuchtigkeiten durch neue, durch den Mund aufzunehmende zu ersetzen. Bei mehreren Thieren ist es vom Speisebedürfniß (Hunger) wenig od. nicht getrennt; Vögel trinken überhaupt nicht viel … Pierer's Universal-Lexikon
stillen — befriedigen; säugen * * * stil|len [ ʃtɪlən] <tr.; hat: 1. (ein Kind) an der Brust trinken lassen: die Mutter stillt ihr Kind; <auch itr.> wegen einer Brustentzündung konnte sie nicht stillen. Syn.: an die Brust nehmen, ↑ ernähren, ↑… … Universal-Lexikon
Durst — William Adolphe Bouguereau (1825 1905) Durst (1886) Durst (von althochdeutsch durst: Trockenheit [in der Kehle]) ist das Grundbedürfnis oder die Handlungsbereitschaft des Menschen oder des Tieres, zu trinken. Es tritt bei Flüssigkeitsmangel bzw.… … Deutsch Wikipedia
Durst — Dụrst der; (e)s; nur Sg; 1 das Gefühl, etwas trinken zu müssen ↔ Hunger <Durst bekommen, haben / verspüren; den Durst löschen / stillen> || K : durstlöschend, durststillend 2 Durst auf etwas (Akk) Lust auf ein bestimmtes Getränk: Durst auf … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Durst (1), der — 1. Der Durst, des es, plur. car. die unangenehme Empfindung der Dürre in der Speiseröhre, und das dadurch erregte Verlangen nach einem Getränke. 1) Eigentlich. Durst haben. Durst empfinden. Durst leiden. Ein brennender Durst. Seinen Durst stillen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stillen — V. (Aufbaustufe) ein bestimmtes Bedürfnis befriedigen Synonyme: decken, zufrieden stellen, sättigen (geh.) Beispiel: Er hat seinen Durst mit Wasser gestillt. stillen V. (Oberstufe) ein Kind an der Brust trinken lassen Synonym: die Brust geben… … Extremes Deutsch
Durst — (lat. Sitis), das Gefühl, durch welches das Bedürfnis des Organismus nach Wasser zum Bewußtsein gebracht wird. Der D. kennzeichnet sich als eine unangenehme Empfindung in der Schleimhaut des Schlundkopfes und der Mundhöhle, vorzugsweise des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Durst — Durst, das Verlangen zu trinken, wird sowohl durch häufige Einführung fester Nahrungsmittel, welche zu ihrer Verdauung der Feuchtigkeit bedürfen, als durch rasche Verdunstung der vorhandenen Flüssigkeit durch Haut und Lungen erregt. Das Gefühl… … Herders Conversations-Lexikon
stillen — stịl·len; stillte, hat gestillt; [Vt/i] 1 (ein Baby) stillen als Mutter ein Baby an der Brust Milch trinken lassen <ein Kind, den Säugling, das Baby stillen>: Sie kann nicht stillen || K : Stillzeit; [Vt] 2 etwas stillen bewirken, dass man … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache